Apresentação |
A proposta deste minicurso é apresentar abordagens plurais (CARAP, 2009) como ponte
entre o português e outras línguas no mundo e, posteriormente, trabalhar as possibilidades
de sua contemplação no ensino de língua portuguesa tanto enquanto materna como
estrangeira para fomentar e preservar a diversidade linguística e cultural na Educação Básica
e Ensino Superior. A motivação de oferecer esse minicurso se dá pela escassez de discussões
educacionais sobre a pluralidade linguística e cultural brasileira no ensino de língua
portuguesa enquanto recurso (ROCHA, 2019; MENDES, 2014), especialmente diante do
aumento do reconhecimento dessa diversidade no país, influenciado pela imigração
(OLIVEIRA, 2016). A proposta do minicurso fundamenta-se na compreensão de que o
histórico plural da língua portuguesa no Brasil permite uma educação linguística plurilíngue
(CARBONI, BOENAVIDES, BARILI E MELEU, 2017). Isso beneficia nativos ao acessarem outras
línguas e aprendizes de português como língua não-materna ao utilizar seu conhecimento
linguístico para facilitar a aprendizagem do português, e não só (FREIRE, PUH e FAVARO,
2022). A metodologia do minicurso consiste na apresentação dos quatro conceitos
fundamentais das abordagens plurais para o ensino de línguas (DAL OLMO e ESCUDÉ, 2019).
Em seguida, explora as implicações pedagógicas e educacionais no ensino de português em
relação a outras línguas (VAILLATI e OLMO, 2018). Aborda a interculturalidade em sala de
aula, estimulando a reflexão sobre como integrar o conhecimento linguístico dos alunos,
promovendo a consciência e sensibilidade para o plurilinguismo. Conclui com estratégias
específicas de intercompreensão, utilizando materiais impressos em português e outras
línguas, acompanhados por um data show com conteúdos adicionais. O objetivo final é que
os participantes adquiram conhecimentos iniciais sobre a temática e desenvolvam uma mini-
proposta de trabalho com abordagens plurais no ensino de português, tanto na modalidade
materna quanto não materna, criando pontes para/com outras línguas. |